背景画面は道後温泉本館に懸かる絵を撮影したものです。オオクニヌシノミコトとスクナヒコノミコトがみえます。小さな身体の神、スクナヒコノミコトが病になったが、湯につかって回復し、うれしさのあまり、石の上で踊っています。それを見ている大きな身体の神が、オオクニヌシノミコトです。

 

 

以下の各ファイル、ダウンロードできます

ダウンロード
第1回目英作課題
観光通訳ガイド視点の英作セミナー課題①.pdf
PDFファイル 530.7 KB
ダウンロード
英語原稿(標準)(観光通訳ガイド視点の英作セミナー第1回目)A4サイズ縦版.pd
PDFファイル 619.4 KB
ダウンロード
英語原稿(標準)(観光通訳ガイド視点の英作セミナー第1回目)A4サイズ横広版.p
PDFファイル 619.1 KB
ダウンロード
レクチャー資料(観光通訳ガイド視点の英作セミナー第1回目).pdf
PDFファイル 1.5 MB
ダウンロード
第2回目英作課題
観光通訳ガイド視点の英作セミナー課題②.pdf
PDFファイル 549.0 KB
ダウンロード
英語原稿(標準)(観光通訳ガイド視点の英作セミナー第2回目)A4サイズ横広版.p
PDFファイル 632.3 KB
ダウンロード
英語原稿(標準)(観光通訳ガイド視点の英作セミナー第2回目)A4サイズ縦版.pd
PDFファイル 632.6 KB
ダウンロード
レクチャー資料(観光通訳ガイド視点の英作セミナー第2回目).pdf
PDFファイル 1.6 MB
ダウンロード
第3回目英作課題
観光通訳ガイド視点の英作セミナー課題③.pdf
PDFファイル 484.1 KB
ダウンロード
身の回りのモノとコト.pdf
PDFファイル 549.1 KB

①上記資料は総理府統計局「消費者物価指数」調査報告書に記載された英語表現をまとめたものです。

②私たちの消費対象となる物やサービスの価格を統計データとして取りまとめており、各調査項目に英語名が付されています。800以上の名詞が記載されています。

③それぞれの名詞は複数の概念で示されていますので、適宜単数に直して使用するなどの工夫は必要です。

又、例えば、ようかんは、「“yokan", sweet bean jelly」と記されていますので、実際の口頭表現では、接続詞「or」を使って、This is youkan, or sweet bean jelly. 等と活用でます。

④ものの表現には多様性があり、一律ではありません。本資料はそれら多様な表現中の一つの参考としてください。

⑤本資料は、総理府統計局の了承を得て、公開しています。

⑥利用価値があると評価いただければ、多くの人に拡散願います。

⑦本資料は元々A5サイズで作成しています。


SGA(四国観光通訳協会)HPに戻る